文学世界

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 42|回复: 1

[Japanese] ひかりの碁

[复制链接]

456

主题

167

回帖

2826

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
2826
发表于 3 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
このこすみでは少し甘いのでは
こすみ(コスミ/小隅):围棋术语,指棋子从一子斜向相邻的落点(类似中文“尖”或“斜一”),也叫“桂马位”的一种小形。
では:就……来说
少し甘い:有点“松”“不够严厉”“不够紧”“防守不严”的意思(棋类里“甘い”=松、对对手太宽容)
のでは:表示推测或轻微的疑问,“是不是……”“恐怕……”
小僧 こぞう Boy
台無し だいなし ruin
勝手に かってに Without permission 私自
情熱 じょうねつ 热情 passion
熱気 ねっき heat
もしかしたら 或许 Maybe
急所 弱点,要害部位 weak point
口をはさむなんて How dare you interfere
“仕方なかろう”相当于现代日语的「仕方ないだろう」
お釣りです 这是你的零钱
我々 われわれ 我们
助言 advice
打ち手(うちて):指下棋的人,也可以泛指“行动者”、“操作手”、“做事的人”。
桂馬(けいま)
一隅 いちぐ 角落 corner
「打たれる」(被打)
厄介 やっかい 麻烦的 troublesome
感じを掴んで 掴む つかむ 感受一下
鬘 かつら 假发 wig
いたぶる Torture 酷刑
走れ はしれ Run
小遣い こづかい 零用钱
平気 へいき 没关系 It's okay
跡 あと 痕迹 Traces
都 みやこ 首都
指南役 しなんやく 讲师角色 Instructor role
雌雄 しゆう male and female
決し けっし Definitely 确实
互角 ごかく 势均力敌 evenness
目にする/目にした:看到、目睹(比「見る」更书面、正式)
碁笥 ごけ Go bowl
ずる 作弊
見苦しい 难看,丢脸 unsightly
下卑た げびた 庸俗 vulgar
追い出(だ)された 被踢出
入水 にゅうすい
宿り やどり 住宿
遥かな はるかな Faraway
片隅 かたすみ corner
改める あらためる change
二十歳 はたち
跡目 あとめ 接班人
わりーな Sorry.
「包んだ」是动词「包む(つつむ)」的过去形,意思是“包了”、“包起来了”。
城中 じょうちゅう Inside the castle
同い年 おないどし
へとへと 疲劳的
儲かる もうかる make a profit
ふざけるな 别开玩笑
侮辱 ぶじょく Insult
暴言を吐く ぼうげんをはく 使用辱骂性语言
忍耐 にんたい
辛酸 しんさん 苦涩
苦渋 くじゅう 艰辛
いずれになる It will happen eventually
話(はなし)になるまい → “話になる”意为“成为话题”、“成事”,“まい”是推量否定,表示“不会”的意思
妙に みょうに 奇怪的是
パッパッと Quickly
牙(きば)をむく 露出獠牙
「つかまえました」是动词「つかまえる(捕まえる)」的过去形,意思是“抓住了”或“逮住了”。
スゲー 惊人的 Amazing
まさしく Exactly
「仲間はずれ」(なかまはずれ)是一个常用的日语名词,意思是“排除在外”,“孤立”,“被排斥”。
別格 べっかく 卓越
掴む つかむ 抓住 grab
創立 そうりつ
喰う くう eat
景品 けいひん Prizes
手こずる Difficult 难的
いささか Somewhat 有些
ガム gum 胶
「生意気な口」(なまいきなくち)是一个常见的日语表达,用来形容某人说话态度傲慢、无礼或顶撞人的样子。
インチキ 欺诈罪 fraud
命取り fatal 致命的
校舎 こうしゃ
青海苔 あおのり 绿色紫菜
精一杯 せいいっぱい 尽我所能、尽全力、竭尽所能
怒濤の追撃(どとうのついげき)
「筒井」(つつい)
ポカ Mistake
下駄箱 げたばこ shoe cabinet 鞋柜
上履き うわばき 室内鞋
履き替えて はきかえて 换鞋
迷子になる まいごになる get lost
盛り上がる もりあがる 兴奋起来
部室 club room
じっとして 保持静止
トーナメント表 锦标赛对阵表 Tournament bracket
わりい sorry
目立つ 脱颖而出
ついこの間 Just recently
「引き寄せる」(ひきよせる)是一个常用的动词,意思是“拉近、吸引过来、招引、引进”,
「百も承知」(ひゃくもしょうち)是一个常见的成语表达,意思是“非常清楚、完全明白”。
気の毒 可怜的东西 Poor thing
さてと Now then 那么
丁度 ちょうど just

白模様を荒せば
白模様 = 白棋的势力圈、白棋的框架。
荒せば(あらせば):
来自动词「荒す(あらす)」,意思是 破坏、搅乱、侵犯。
在围棋语境里,指 打入或侵入对方的模样,使之不能顺利成地。

白を裂いて出れば
裂いて(さいて):来自「裂く」,意思是 撕裂、分开。在围棋语境里指 切开、分断对方的棋形。
出れば(でれば):来自「出る」,这里是 出头、冲出、往外走 的意思。假设形「〜れば」=「如果……的话」。

またきかしてきた
きかして(聞かして/利かして):
口语里常写作 聞かす/聞かせる →「让人听」的意思。
也可能是 利かす →「发挥、显现(某种作用/本领)」。
根据语境有两种可能:
聞かしてきた →「又说给人听了、又炫耀似的说了」。
利かしてきた →「又显摆/又发挥出来了(自己的本事、气势)」。
きた:这里是 〜てきた,表示动作已经发生并带到现在,带有「又来了」「又开始了」的语气。
友達が自慢話をまたきかしてきた。
→ 朋友又开始说大话了。
あいつまた力をきかしてきたな。
→ 那家伙又开始摆出气势了啊。

サバキの筋に入ったが
サバキ:围棋术语「捌き」,意思是 在对方势力范围内,灵活处理己方的棋子,使其能生存或轻松脱身的下法。常含有“巧妙应对、处理得当”的意味。
筋(すじ):指 定式、手筋、合理的下法,即围棋中比较有道理、常见的套路。

トーナメントを勝ち上がってこなくてはいけない
トーナメント
tournament → 比赛淘汰赛、锦标赛。
勝ち上がる
「勝つ」+「上がる」
意味:在淘汰赛中不断获胜、往上晋级。
例:「地区予選を勝ち上がる」=在地区预赛中一路晋级。
〜なくてはいけない
表示义务、必须。
「〜なければならない」的口语化。
「勝ち上がってこなくてはいけない」 里就是 来る(くる) 的「こ」。
意思是“赢上来”中的“来”。


惚れる(ほれる / horeru) → 迷恋、爱上、倾心
惚ける(ぼける / bokeru) → 发呆、糊涂
惚け(とぼけ / toboke) → 装傻、装糊涂

それとて
接续词,表示“即使那样”,“即便如此”,“即使那样的话”,带有承认前述情况但接着说明另一层情况的意味。
常用于书面语或较正式的表达中。

三年生を差し置いてそれはないんじゃない
三年生を差し置いて
「三年生」:三年级学生(通常指高中或大学三年级生,也可以指俱乐部里第三年级的成员)
「を差し置いて」:不顾、抛开(某人),暂且不考虑他们
→ 意思是“放着三年级学生不管”,或者“没有顾及三年级学生”
それはないんじゃない
「それはない」:那样做不合适、不应该、没道理
「んじゃない」:表示疑问或反问的语气,有“难道不是吗?”的感觉

“リーグ戦”指的是由多个队伍或选手参加,按照一定规则进行多轮比赛(通常是循环赛制),以决定最终排名或冠军的比赛形式。
一般和“淘汰赛”(单败淘汰)相对。

「片鱗」(へんりん)是一个较为正式和书面用语,意思是“部分迹象”、“一角”、“一点儿痕迹”,常用来形容事物或才能的一部分显现。
词语解释
片(へん):部分、片段。
鱗(うろこ):鱼鳞。
合起来比喻“仅露出一小部分的痕迹或样子”。
意思
仅表现出某事物的一部分痕迹或迹象。
表示事物的一丝端倪,或才能、性格、特征的部分表现。
用法举例
天才の片鱗を見せる。
→ 展现出天才的一部分迹象。
彼の作品から作家としての片鱗が感じられる。
→ 从他的作品中能感受到作为作家的部分才能。
事件の片鱗が明らかになった。
→ 事件的部分真相被揭露出来了。
语境
多用于文学、新闻、正式演讲中。
强调的是部分表现,暗示还有更多未被完全展现的内容。

「こんなもんじゃねえだろう」这句话非常口语化,带有强烈的情绪和否定意味。
こんなもん
「こんなもの」的口语缩略,意思是“这种东西”、“这样的东西”、“这种情况”。
じゃねえ
「じゃない」的粗俗口语形式,意思是“不是”。

「やる気あんのか」是非常口语化且直接的表达,常用于质问对方是否有干劲或积极性。
やる気
由动词「やる」(做)和名词「気」(心情、意志)组成,意指“干劲”、“积极性”、“做事的意愿”。
あんのか
是「あるのか」的口语缩略形式,表示疑问,“有吗?”、“有没有?”

「なんじゃこりゃ めちゃくちゃ下手くそじゃねえか」这句话是非常口语化、带强烈情绪的表达
なんじゃこりゃ
「なんじゃ」是「何じゃ」的口语形式,意思是“这是什么?”、“到底是怎么回事?”
「こりゃ」是「これは」的口语变形,指示代词“这个”。
合起来相当于:“这到底是什么东西啊?”或“这算什么啊?”
めちゃくちゃ
副词,意思是“非常、乱七八糟、极度”。
这里加强后面的形容词,表示程度很强。
下手くそ
俗语,意为“很差劲、笨拙、技术不好”。
“くそ”带粗俗语气,强调语气较重。
じゃねえか
口语中表示断定或责备的语气,等同于“じゃないか”的粗鲁形式。

「あちゃ」是一个日语感叹词,常用于表达意外、失误或小失败时的情绪。
意思和用法
类似中文的“哎呀”、“啊呀”、“糟了”。
通常表示轻微的惊讶、懊恼或尴尬。
多用于口语或漫画、动画中人物的自然反应。


「お粗末」(おそまつ)是一个常用的日语表达,原本意思是“粗陋、不周到”
1. 自谦用法(表达谦逊)
用于自己做的事情很简单、不够好,表示谦虚和客气。
常见于饭菜、手工艺品等场合。
类似中文的“拙作”、“粗制滥造”,但带有谦逊意味。
例句
どうぞ、お粗末ですが召し上がってください。
→ 请用餐,虽然简单,请多包涵。
お粗末さまでした。
→(演出、演讲结束时)不才之处,请多包涵。
2. 轻微批评用法(表示不足、差劲)
有时用来委婉地批评对方做得不够好。
语气较轻,但带有“这也太差了吧”的意味。
3. 语气特点
带有礼貌和谦逊色彩。
语境不同,含义也不同,需要根据上下文判断。

「まぐれ」是日语中一个很常用的名词,意思是“偶然的幸运”或“侥幸”。
意思
偶然的成功、偶然的好结果
指非凭实力、努力,而是靠运气偶然获得的好结果。
带有“不持久、不可靠”的含义。
例句
あのホームランはまぐれだよ。
→ 那个本垒打是侥幸。
まぐれで試験に合格した。
→ 我靠侥幸通过了考试。
语气与用法
常用于表达自己或别人成功只是偶然,没有真正的实力。
有时带自谦意味。

石がずれてりゃ
ずれて
来自动词「ずれる」,意思是“偏离、移位、错位”,这里用的是て形。
りゃ
是「いれば」的口语缩略,表示假定形“如果……的话”。



「ずば抜けてる」是一个常用的口语表达,形容某人在某方面远远超过别人,非常突出。
ずば抜ける(ずばぬける)
是动词,意思是“明显地超过、远远突出”。
〜てる
是「〜ている」的口语缩略形,表示动作的持续或状态。
明显地突出、远远超过其他人或事物。


当たった相手が自分より強けりゃ
当たった
来自动词「当たる」(あたる,遇到、碰上)的过去形,表示“遇到了”或“碰上了”。
強けりゃ
来自动词「強い」(つよい,强)的假定形「強ければ」的口语简略形,表示“如果强的话”。

全国有数の進学校
有数(ゆうすう)
屈指可数的,少数有代表性的,数一数二的,顶尖的。
進学校(しんがっこう)
指注重升学、学业成绩优秀的高中或学校。

「学ラン脱げ」是一个非常直接、带命令语气的句子。
「学生ラン(学生ランニングコート)」的简称,这里指日本男高中生常穿的学生制服上衣(立领、黑色,军装式样)。

かと思うと
是接续助词的一个固定形式。
含义:
一……就……(几乎同时发生的两件事)
外は晴れたかと思うと、またすぐに雨が降ってきた。
→ 刚晴了一下,马上又下起雨来。
原以为……结果却……(意外转折)
怒っているかと思うと、急に笑い出した。
→ 还以为他在生气,结果突然笑了起来

あの落ちはないよね
落ち(おち):原意是“落下”,在日常会话、故事、笑话里指“结尾”“收场”“笑点”。

「やってられるか」是日常口语中常见的表达,带有强烈的否定和不满情绪。

「及ばない」(およばない)
1️⃣ 表示“赶不上 / 达不到”
来自动词 及ぶ(达到、赶上)的否定形。
含义:能力、水平、力量等不如别人,无法企及。
常和 〜には及ばない 连用。
例句
彼には到底及ばない。
→ 根本赶不上他。
この作品は前作には及ばない。
→ 这部作品比不上上一部。
2️⃣ 表示“不必 / 用不着”
当「〜には及ばない」用于客气语气时,可以表示“不用做某事”。
类似中文的“没必要… / 不劳您费心”。
例句
ご心配には及びません。
→ 不用担心。
わざわざ来ていただくには及びません。
→ 不必特意过来。
3️⃣ 表示“无法涉及 / 涉及不到”
有时用于更抽象的“范围够不着”或“能力所不及”。
例句
それは私の知識の及ばないところです。
→ 那是我知识范围所不及的地方。
💡 口语中,如果单独说「及ばない…」多半是在表达自谦或感叹自己比不上别人,而正式书面语或礼貌场景下「〜には及びません」则更像是在谦虚地说“不用麻烦您”。
项目        及ばない        及びません
字面        “达不到”        “达不到”
时态/形态        动词「及ぶ」的否定形(常为口语或书面叙述)        动词「及ぶ」的否定形的礼貌形(敬体)
主要意思①        赶不上 / 比不上(能力、水平、成绩等不如)        同义,但更礼貌、书面化
例句①        彼には到底及ばない。→ 根本比不上他。        彼には到底及びません。→ 根本比不上他。(礼貌)
主要意思②        很少直接用于“不必”,更多是实际能力不足        不必 / 用不着(表示不需要做某事,常用于客套)
例句②        × ご心配には及ばない。(较少见)        ご心配には及びません。→ 不用担心。
语气        偏口语、直接,有时带自谦        礼貌、客套、正式
常见搭配        〜には到底及ばない〜に及ばない        〜には及びませんご〜には及びません
使用场景        自我评价、比较两者实力        客套拒绝、正式场合、自谦或比较
📌 记忆要点
及ばない → 多用于“能力不够”或“比不上”。
及びません → 除了“比不上”,还有常见的“无需、不必”礼貌说法。
特别是在「〜には及びません」固定表达中几乎就是“不用”的意思。

造作(ぞうさ)もないが
字面意思:一点也不费事、不困难。
「造作」原本指建造、加工等的手工活,后来引申为“麻烦、费事”这种抽象概念。
加上 もない 表示“连一点麻烦都没有”,即“非常容易”。
例句
そんなこと、彼にとっては造作もないことだ。
→ 那对他来说易如反掌。


「盛ん」(さかん)
① 繁盛、兴旺、活跃
表示事物在某一时期非常活跃、发展得很旺。
例:
日本では春に花見が盛んだ。
在日本春天赏花很盛行。
盛んな経済活動
活跃的经济活动
② 热衷、频繁
人们积极地进行某种活动。
例:
若者の間でスマホゲームが盛んだ。


俺が振り回されてる
振り回されてる
→ 来自动词 振り回す(ふりまわす,甩来甩去、摆布、左右)。
→ 变成被动态 振り回される(被摆布、被牵着走、被利用)。
→ ~ている 表示正在进行的状态,口语中常缩成「~てる」。

勝とうが負けようが
勝とうが
来自动词「勝つ」(かつ,赢)的意向形「勝とう」+ 助词「が」。
「が」在这里用作逆接,表示“即使……也……”、“无论……都……”。
負けようが
来自动词「負ける」(まける,输)的意向形「負けよう」+ 助词「が」。
结构同上,表示“不管输……”。
不论是赢还是输,……

ふざけやがって
ふざける
动词,意思是“开玩笑、胡闹、捣乱、不认真对待”。
やがって
是助动词「やがる」的连用形,附加在动词后,表示轻蔑、愤怒或鄙视的语气。
带有强烈的粗俗色彩。

負けよう
来自动词「負ける」(まける,输)的一种意向形「負けよう」,表示“打算输”或者“要不要输”的意思。
意向形常用来表达说话者的意愿、打算或提出建议。

疑问助词,表示疑问或者反问。

覚悟しっとけよ
しっとけ
来自动词「知っておけ」的口语连用缩略形:
「知る(しる)」:知道、了解。
「ておけ」是命令形,表示“事先做好准备”、“持续保持某状态”。
合起来是“先知道、提前做好准备”。

「紛れもなく」(まぐれもなく)是一个常用的副词短语,意思是“毫无疑问地”、“确定无误地”。
紛れ(まぐれ)
指偶然、侥幸、混乱的情况。
紛れもなく
由“紛れ”加上否定形式,表示没有任何混乱或偶然的成分。
即“毫无疑问地”、“必然地”、“确定无疑地”。
用法
用来强调某事的真实性或确定性。
口语和书面语皆可使用。

勝てないうちは家にはいれん
勝てないうちは
「勝てない」是「勝つ(かつ)」的否定形,意思是“赢不了”。
「うち」这里指“在……期间、……之前”。
合起来是“在赢不了的期间”、“还没赢之前”。
家にはいれん
「家に入る」是“进家门”。
「いれん」是「入れない」的口语否定形,意思是“不能进”。

気持ちが分かってたまるか
気持ちが分かって
「気持ち」是“心情、感受”,“分かって”是「分かる」的て形,表示“理解、明白”。
たまるか
表达强烈否定,意为“才不会”、“绝不可能”。

「土下座」(どげざ)是一个日本文化中特有的礼节动作
指的是跪在地上并且头贴地的极度恭敬、诚恳道歉或请求的姿势。
是表达深刻歉意、恳求原谅或表达敬意的一种传统礼仪动作。
用法和场合
常用于非常正式、严重的道歉场合,表示诚恳和无比的悔意。
有时也用来表示恳求或请求对方的帮助。
在现代社会中,土下座有时被当作极端表达的象征,也会在漫画、影视剧中夸张表现。
文化意义
表达的是“把自己的脸贴到地上”,象征极度的谦逊和自我否定。
在日本文化中,这种姿势体现了强烈的敬意和真诚。
例句
彼は謝罪のために土下座した。
→ 他为了道歉而跪地磕头。

からかいがいのある奴だぜ
からかい
名词,意为“戏弄、捉弄、开玩笑”。
がい
接尾词,表示“值得……”、“有意义的”,即做某事有回报、有价值。

こんな手に引っ掛かるとは
こんな手
这里的「手」指的是“手段”、“花招”、“计策”。
「こんな」表示“这样的”、“这种”。

表示动作的对象,指向“手段”。
引っ掛かる(ひっかかる)
自动词,意思是“上当”、“受骗”、“陷入陷阱”。
とは
表示感叹或意外,类似“竟然……”、“没想到……”。

覚悟もなしに人をなめたセリフ吐きやがって」这句话充满了强烈的愤怒和挑衅意味,
覚悟もなしに
覚悟(かくご):觉悟、准备、决心。
もなしに:没有…,表示缺乏某种准备或心态。
合起来是“没有觉悟地”、“没做好心理准备地”。
人をなめた
人をなめる:轻视别人、看不起别人。
なめた是过去形,表示动作已发生。
意思是“轻视别人了”。
セリフ
台词、话语。
吐きやがって
吐く(はく):说(话),这里带有负面含义,类似“吐出(讨厌的话)”。
やがって:粗俗的助词,表示愤怒、蔑视。
整体语气很粗鲁。

詫びを入れるまでぼこぼこにしてやる
詫びを入れるまで
「詫び(わび)」:道歉。
「入れる」:这里是「入れる」的用法,意为“提出、表达”。
合起来是“直到道歉为止”。
ぼこぼこにしてやる
「ぼこぼこにする」:俚语,意思是“狠狠地揍、打得遍体鳞伤”。
「してやる」:表达强烈的意图,带有“我要让你……”的语气。

「良い度胸」(いいどきょう)是日语中常用的表达,意思是“好胆量”或“胆子大”。

「指図する」(さしずする)是一个常用的动词,意思是“指示”、“指挥”、“命令”。
指図する
指挥别人做某事,给出命令或指示。
带有较强的命令或指导意味,有时含有命令式的口吻。

調子に仱耄à沥绀Δ筏摔韦耄
回复

使用道具 举报

456

主题

167

回帖

2826

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
2826
 楼主| 发表于 3 天前 | 显示全部楼层
この铯嗓饯Δ坤堡
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|文学世界

GMT+8, 2025-9-14 02:36 , Processed in 0.093053 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表